Cas Avatar: reclamem al Govern de la Generalitat de Catalunya que faci complir la Llei del cinema

Plataforma per la Llengua fa una crida a la ciutadania a omplir les projeccions en català d'Avatar: el sentit de l'aigua per demostrar que el català té demanda

L’entitat considera que el Govern de la Generalitat de Catalunya també ha d’incrementar el requisit mínim d’oferta en català a les bases de les subvencions de doblatge

 

Plataforma per la Llengua denuncia que la programació provisional de la majoria de cinemes de Catalunya arracona la versió en català d’una de les pel·lícules, previsiblement, més taquilleres de l’any: Avatar: el sentit de l’aigua, que s’estrena el divendres 16 de desembre. L’entitat anima els cinemes a rectificar i fa una crida a la ciutadania per comprar entrades de manera anticipada a les sessions en català i demostrar que el doblatge en la nostra llengua té demanda. Per a l’ONG del català, la resposta ciutadana és clau perquè els cinemes vegin la conveniència de programar films en català, però encara ho és més que el govern faci complir la Llei del cinema de Catalunya. Tot i que el 2017 una sentència del Tribunal Constitucional va rebaixar del 50 % al 25 % el percentatge obligatori de projeccions en català per a les pel·lícules estrenades doblades o subtitulades, aquest percentatge continua ben lluny del percentatge actual d’oferta en català als cinemes, que és del 3 %. Si s’apliqués la llei, el 25 % de les projeccions d’Avatar: el sentit de l’aigua haurien de ser en català.

L’entitat considera que la Generalitat de Catalunya ha de posar remei a aquest incompliment de la llei per incrementar l’oferta de cinema en català. En el cas d’Avatar: el sentit de l’aigua, la manca d’oferta és especialment greu per dos motius. D’entrada, perquè Avatar es va convertir el 2009 en la pel·lícula més vista de la història i era estratègic que la seva successora, cridada a repetir l’èxit de la primera, es pogués veure fàcilment en català als cinemes. En segon lloc, perquè el doblatge de la pel·lícula s’ha pagat amb diners públics i a les bases de la subvenció de la qual s’ha beneficiat el grup Walt Disney només s’obliga la distribuïdora a garantir que la versió en català s’estreni a 25 sales de cinema, una xifra ridícula.

Per a l’ONG del català, si el govern és incapaç de fer complir la llei, com a mínim hauria de ser més ambiciós quan destina diners públics al doblatge de pel·lícules. En aquest sentit, l’entitat considera que a les bases d’aquestes subvencions caldria incrementar el nombre mínim de sales en què s’han d’estrenar les versions doblades i caldria exigir que se’n programessin més sessions, en horaris d’alta demanda, que es mantinguessin a la cartellera el mateix temps que les versions en castellà i que es projectessin amb les mateixes característiques tècniques (en 3D, IMAX, iSense o altres sistemes tecnològics especials).

En declaracions a Catalunya Ràdio, el director comercial de Cinesa, Toni Illa, ha expressat que «en cas que la demanda ho justifiqui», augmentaran «el nombre de sessions en català o en qualsevol altre idioma o format». Per això és important que la ciutadania compri entrades per a les sessions en català i demostri que la llengua és important. Tanmateix, l’entitat reitera que la responsabilitat no s’ha de traslladar únicament a la ciutadania, sinó que cal entendre que el consum menor de cinema en català respon precisament a una oferta menor de projeccions, a uns horaris dolents, a unes condicions tècniques pitjors i a la manca de promoció per part de les distribuïdores i sales de cinema.

Segons l’article 18 de la Llei de cinema de Catalunya, «les empreses distribuïdores i les empreses exhibidores han de garantir l’equilibri entre català i castellà en la publicitat que facin de les obres cinematogràfiques». Si el Govern de la Generalitat de Catalunya fes complir la llei, les mateixes distribuïdores i sales de cinema contribuirien a fer créixer la demanda de cinema en català. Ara mateix, les pel·lícules en català només les promociona la Generalitat a través dels seus canals oficials i no arriben al públic majoritari, mentre que les distribuïdores i les exhibidores obliden les versions en català en les campanyes publicitàries de les seves pel·lícules.

Plataforma per la Llengua considera que el compliment de la Llei del cinema de Catalunya no es pot ajornar més i exigeix a la Generalitat que desplegui el reglament de la llei per establir condicions que generin una oferta més equilibrada a tot el territori i, si escau, per sancionar els actors que no la compleixin. L’entitat també reclama als governs de les Illes Balears i el País Valencià que impulsin lleis pròpies per augmentar l’oferta de projeccions en català en aquests territoris, en els quals ara mateix la presència de films en català és pràcticament nul·la.

Globallleida
Deixa una resposta

La vostra adreça de correu electrònic no es publicarà.


Totlleida t'informa que les dades de caràcter personal que ens proporcions omplint el present formulari seran tractades per Eral 10, S.L. (Totlleida) com a responsable d'aquesta web. La finalitat de la recollida i tractament de les dades personals que et sol·licitem és per gestionar els comentaris que realitzes en aquest bloc. Legitimació: Consentiment de l'interessat. • Com a usuari i interessat t'informo que les dades que em facilites estaran ubicats en els servidors de Siteground (proveïdor de hosting de Totlleida) dins de la UE. Veure política de privacitat de Siteground. (Https://www.siteground.es/privacidad.htm). El fet que no introdueixis les dades de caràcter personal que apareixen al formulari com a obligatoris podrà tenir com a conseqüència que no atendre pugui la teva sol·licitud. Podràs exercir els teus drets d'accés, rectificació, limitació i suprimir les dades en totlleida@totlleida.cat así com el dret a presentar una reclamació davant d'una autoritat de control. Pots consultar la informació addicional i detallada sobre Protecció de Dades a la pàgina web: https://totlleida.cat/politica-de-privacitat / , així com consultar la meva política de privacitat.